Aimer 蝶々結び

來分享一首歌,野田洋次郎所作、Aimer 唱的《蝶々結び》。

Music

名稱:蝶々結び
歌手:Aimer
音樂風格:流行
發行時間:2016年8月17日
地區:日本
語言:日語

MV

Introduction

第一次聽到這首歌是在 Youtube 閒晃,聽聽 kabasolo 頻道的翻唱偶然聽到的一首歌,因為翻唱的 Left Hand Cream 太好聽了,實在是讓我驚艷,於是我就去翻找了原唱版本。其實這是我第一次認識這位歌手 Aimer,然後聽過一次後就對這首歌再也忘不了,這首也是我一直在歌單裡一直重複的曲子。

而這首歌的歌詞寫的也很有意思,蝶々結び日文中就是蝴蝶結的意思,那麼要如何用蝴蝶結來完成一首歌的歌詞呢?

我們把每一段歌詞分開來看看,第一段:

片っぽで丸を作って しっかり持ってて
用繩的一端圍著圈 握住不要鬆手
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
再用另一端從圈的後面 繞過來轉個彎

間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
把繩的一端穿過中間的空隙 靜靜等待著他繫好
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
迎來蝴蝶結完成的一瞬 最後喊著「一、二」一起拉緊

用了一段歌詞來敘述著繫蝴蝶結的步驟,實際上繫蝴蝶結這件事情是一件很簡單一個人幾秒鐘可以完成的事情,可是這一段歌詞卻使用了「せーの」表達了兩個人共同完成的意義。

這是什麼意思?繼續看下去吧:

はじめはなんとも 情けない形だとしても
最開始的時候 就算繫不出好看的樣子
同じだけ力を込めて
傾注的力量卻是一樣的

在繫蝴蝶結前只是一些繫結的步驟,因為用了雙方都用了同樣的力量,暗示了這個蝴蝶結,將會是一個漂亮的蝴蝶結。

羽根は大きく 結び目は固く
有著大大的翅膀 和堅固的結扣
なるようにきつく 結んでほしいの
為了打出漂亮的形狀請緊緊地繫上

腕はここに 思い出は遠くに
希望你將手臂放在這裡 並將思念方在遠方
置いておいてほしい ほしいの
想要你留下來 來我這裡

前半段歌詞敘述表現出為了打出漂亮的蝴蝶結,兩個人必須共同努力。然後這種抒情歌下半段都會有轉折,繼續看下去吧。

片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
只要拉出繩子的一端 蝴蝶結就鬆開了
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
破壞掉完成的作品 是如此的簡單

だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
所以解開蝴蝶結之時 也要仔細地傾注心血
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
我知道的 所以蝴蝶結繫好之後 我們喊著「一、二」一起拉緊

如果我拉了繩子的一端,輕輕鬆鬆地蝴蝶結就被鬆開了,對比著上一段,繫蝴蝶結需要雙方用相同的力氣完成一個美麗的蝴蝶結。

製作蝴蝶結很困難,但是鬆開卻很簡單。

這邊再次用了「せーの」來表達想要同一個時候一起努力,

蝴蝶結打結的工作就像是戀愛一樣,把繫蝴蝶結作為兩個人一起戀愛的努力,需要雙方共同的付出,也能獲得對方的回報。尋找對方的感覺同時相互扶持,彼此的距離就會漸漸地縮小。雖然打蝴蝶結需要時間,但是感覺對了,繫起來的那一瞬就像抓到彼此的感覺,用結將彼此牢牢捆住。

維繫感情並不容易,相對的,結鬆了,象徵了戀愛的結束,殘酷的分手,簡單的只需要一方拉開。

ほどけやしないように と願って力込めては
為了不讓他容易鬆開 一邊祈禱一邊努力
広げすぎた羽根に 戸惑う
但卻對著拉得變形的翅膀不知所措

這邊的歌詞描述很傳神,當自己越不想分離的時候,就會把結握得越緊,拉得越來越用力,然而不知不覺,蝴蝶結的翅膀已經變形,雙方已經不平衡了,就像愛情,越是去挽留,卻離原本的模樣越走越遠,而不知所措。

羽根は大きく 結び目は固く
有著大大的翅膀 和堅固的結扣
なるようにきつく 結んでいてほしいの
為了打出漂亮的形狀請緊緊地繫上

夢はここに 思い出は遠くに
請把夢想放在這裡 思念放在遠方
気付けばそこにあるくらいがいい
隨時回想起來都觸手可及的地方就好

這裡敘述有著大大的翅膀與堅固的結扣的蝴蝶結是理想中的,而這邊用了「夢」可能象徵的意義是「未來的事情」,這句歌詞可以想成「我想保留與你過去的回憶放在遠方的思念,而想與你一起看看未來。」

黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
不要默默地拉壞蝴蝶結 不要讓蝴蝶結變得不可愛
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
因為本想繫緊卻解開了 因為本想鬆開卻繫緊了

這段歌詞是目前為止表達的方式不大相同的段落。第一人稱的感受明顯的表達了出來,不想對方默默地離開,也不要破壞原本的蝴蝶結。 不管是想緊緊地繫好,或是鬆開,當初我們是同樣的力氣打好結,那麼鬆開的時候也請用相同的力氣解開。

この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
這個湛藍而寬廣的世界 從無數零散的線中
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
兩個人分別選出自己的線 相互接近交錯
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
不是被束縛而是去結合 兩個人喊著「一、二」一起拉緊
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
不要弄太大 也不要弄太小 輕輕地注入力量

在這個廣闊的世界裡,有著許多的人,無意識中抓著命運中的那條線,另一頭與你正在以相同的力量互相拉引,慢慢的將彼此拉得越來越近。

因為使用相同的力量拉引,所以漂亮的大翅膀被做出來,漂亮的蝴蝶結被繫好了。兩人最後會面然後達到相愛,透過蝴蝶結來表達此事。

其實綁一個蝴蝶結不是格外的難嗎?儘管天天綁鞋帶之類的,或多或少常常在做這件事,但是要平衡兩邊的翅膀不是很難嗎?

戀愛的概念同樣也是,兩人想法要一致是非常不容易的事情,同樣的力氣促使兩個人再一起,但是這之後維持是更難的事情了。有時堅固、有時鬆散,透過感覺彼此延續蝴蝶結,這樣一個美麗的蝴蝶結不就完成了嗎?

這樣詞的深度,用「蝴蝶結」來敘述戀愛的感情問題,簡單的譬喻卻能夠深深的共鳴,果然是一首好歌。

不得不提一下,這首是創作鬼才,野田洋次郎所作。

剛好他所屬的 Radwimps 負責的「君の名は」音樂也是經典,同樣電影當中也是用「結」來貫串整個電影,是不是額外相近呢?

Reference

Aimer『蝶々結び』に込められた歌詞の意味を紐解く

Aimer-蝶々結び【那些音樂背後的故事 EP2】

Lyrics